News

Women in Localization Launches the North-East Chapter

Posted on

Professional women working in the localization industry in the Northeast now have a place to go to find mentorship, networking, and professional development.

New York, NY November 30, 2015

Women in Localization, the leading professional organization for women in the localization industry, is pleased to announce the launch of the US-based North-East Chapter (WL NE).

The North-East region, encompassing Massachusetts, Maine, New Hampshire, Vermont, Connecticut, Rhode Island, New York and New Jersey, has a significant number of global companies, which, in turn, require localization and translation services.

“Women in Localization is expanding not only globally but also within the United States,” states Eva Klaudinyova, a co-founder of Women in Localization and Executive Board member in charge of chapter management. “The North-East chapter is a new addition to the Women in Localization headquarters based in Silicon Valley and the Pacific-Northwest chapter. The latest NE chapter joins our existing chapters in the US, Europe and Asia.”

Ora Solomon, the Manager of the Women in Localization North-East Chapter, goes on to state: “We are very excited to be launching this new chapter. Our primary hubs are Boston and NY, both of which suffer from a lack of networking opportunities in the localization industry. Having attended a few WL events in the Bay Area myself, I have seen firsthand the value of such a forum.”

The inaugural event of the Women in Localization North-East Chapter will be held in Boston on December 3, 2015. This networking event, planned in conjunction with WL Assistant Chapter Managers Rachel Ferris and Sara Vlahovic, will give all members a chance to meet and find out more about the plans for the Chapter. All new members are welcome.

To attend, please RSVP to Rachel Ferris

If you are interested in joining the North-East Chapter of Women in Localization, please contact Ora Solomon and join these two LinkedIn groups:

Women in Localization – Global Organization
Women in Localization North-East – WL NE

###
About Women in Localization
Women in Localization was founded in 2008 by Silvia Avary-Silveira, Eva Klaudinyova and Anna Schlegel, and is the leading professional organization for women in the localization industry with over 2,100 members globally. Its charter is to promote professional development, networking, and continuous education among its rapidly growing global membership. Started in the San Francisco Bay Area, Women in Localization has expanded its membership to include women across the globe, encouraging members to meet in other local geographies. To learn more, visit www.womeninlocalization.com or http://www.linkedin.com/groups/WL-Women-in-Localization-911827/about.

Events

WL UK hosts An Evening with TAUS!

Posted on

WL UK hosts An Evening with TAUS! on 26 November 2015

Join Women in Localization UK for

An Evening with Taus! sponsored by SDL

taus

Meet special guest Jaap van der Meer of TAUS

for an evening dedicated to MT/translation automation and translation quality

When: November 26, 2015

Time: Networking with wine and nibbles starts at 6.30pm (The event runs from 7.30pm-9pm)

Where: Holiday Inn, Camden Lock, London NW1 7BY

You are welcome to join us for a post-event meal – or just a drink!

Have a look at the menu and prices here and confirm your dinner choice to rox.filippi@gmail.com by 20 November. Drinks can be purchased from the bar.

Let’s start celebrating the holiday season early!

Meet our panel

Jaap van der Meer

Jaap van der Meer

Director, TAUS (Translation Automation User Society)

Jaap van der Meer was the founder and CEO of some of the largest global translation and localisation service companies in the 1980s and 1990s. In 2005 he founded TAUS, an innovation think tank and platform for industry-shared services for the global translation and localisation sector. TAUS offers among others a platform for translation quality evaluation and benchmarking and a platform for pooling and sharing of translation memory data. Jaap has written many articles over the years about the translation industry.

Ulrike Helck

Ulrike Helck

Senior Translation Project Manager, Citrix

Ulrike has 20 years experience in localisation and translation. She has been with Citrix for 15 years in different roles and was able to gain experience on the LSP side and in the automotive industry before that. She is currently the Senior Translation Project Manager with a special interest in agile localisation and machine translation.

Sarah Kemp-Ellis

Sarah Kemp-Ellis

Translation Line Manager, SDL

Since joining SDL in 2008, Sarah has moved up the ranks from Trainee to her current roles of Translation Line Manager and Senior Translator for German and Norwegian. Specialising in automotive and technical translation, Sarah combines the translation knowledge and post editing techniques acquired over the years to process a range of content and text types every day whilst overseeing a team of five translators.

Karin Nielsen

Karin Nielsen

Co-founder and CEO, Fluently

Karin is CEO at translation technology startup, Fluently. Prior to that, Karin was MD at Codex and Sales Director at thebigword where she worked with enterprise clients to implement complex localisation programmes. Karin has over 11 years’ industry experience, is a self-taught coder and is now interested in using AI to improve translation quality and efficiency.

Thank you to our sponsor:

sdl

SDL is the leader in global customer experience management. With its integrated Customer Experience Cloud, SDL solves the complexity of managing your brand’s digital footprint as it grows across multiple languages, cultures, websites, devices and channels. 79 of the top 100 global companies trust SDL technologies and language services to help create authentic, in-context customer experiences that drive demand and loyalty.

To find out more about Women in Localization UK, please email Francesca Farrell (francesca.farrell@lionbridge.com) or Roberta Filippi (rox.filippi@gmail.com), UK Chapter Managers.

Women in Localization – a strong place for women to develop their careers in localization

Industry Trends & Innovation

Highlights from LocWorld29 in Santa Clara, CA

Posted on

As a 20-year localization industry veteran, I’ve been attending LocWorld conferences for several years in North America, Europe, and most recently, Asia. It’s always a whirlwind week of back-to-back meetings, networking events, and informative sessions. And, last week was no different! On behalf of Women in Localization, I’m delighted to share with you my Top 5 highlights of the week:

5. It’s so refreshing and inspiring to interact with students – the next generation of localization professionals. LocWorld29 had several students from Middlebury Institute of International Studies at Monterey (which happens to be my alma mater!) and Santa Clara University in attendance. I loved interacting with these students full of questions about the industry, career possibilities, and mentorships.

4. The LocWorld program is becoming more diverse, with a variety of sessions on topics from Sub-Saharan African linguistics to global marketing research insights, to in-depth localization software engineering best practices. There were sessions that genuinely appealed to every conference attendee demographic.

3. The Women in Localization lunch tables are always popular and well-attended. I had the pleasure of chatting about the slow disappearance of “words” with the person seated to my right, and about the appropriateness of crowd-based translation solutions with the person on my left. The food and conversations were amazing. Thanks, Ladies!

2. The “Internet of Everything” is here! This movement presents both a challenge as well as a threat to the localization industry. Language Service Providers who focus strictly on“words” are certain to struggle in the future. A broad services offering, including analytics, social intelligence, rich media, and distribution capabilities, will be critical for healthy growth.

1. My #1 highlight of the week was to Chair the “Celebrate the Diversity of Africa” fundraising event for Translators Without Borders (www.translatorswithoutborders.org). More than 140 people gathered for conversation, cocktails, dinner, and entertainment to raise much-needed funds for this amazing, non-for-profit organization. The event raised almost $10,000. It was so rewarding to see clients, LSPs, and partners unite for this amazing cause. Thank you again to all who attended or contributed. Together, we are an impressive, powerful industry!

Allison McDougall

Allison McDougall (Board Member)

Allison McDougall began her career in localization on the client side at HSBC, and moved to the supplier side 16 years ago.  As a Vice President at Lionbridge, she is responsible for a global team of business development and account management professionals dedicated to helping some of the world’s leading brands with their customer experience management strategy.  Allison is based in Boulder, Colorado and is excited to help bring further visibility to Women in Localization through public relations efforts.

Past Events

GALA Webinar Series

Posted on

Web.AnnaSchlegel

Envisioning the Perfect Enterprise Globalization Team – From Strategy to ROI

Anna Schlegel, NetApp
Held at 11:00 EDT (17:00 CEST) on October 8, 2015

Enterprises in the Silicon Valley and other hot “incubator areas” compete fiercely for positioning, revenue, and being first to market. But penetrating global markets doesn’t happen overnight. The machinery needed to launch and sustain global growth includes executive commitment, site investment, strong HR policies, legal compliance, partnerships, join ventures, and more. The one team that has a part in all of this is the globalization team. In this webinar, we’ll indulge our fantasies and describe what it would look like to have the ideal globalization team. It is comprised of the right professionals, it is highly functional, it is aligned with executives, and the team is full of morale and enthusiasm. It also turns out that it is not all about translation, or even strategy. Rather, it is about balance, alignment, and efficiency.

Please watch the recoding below:

 

Envisioning the Perfect Enterprise Globalization Team

Anna N. Schlegel

08 October 2015

Liesl Leary

Allison McDougall

Extending your Localization Team with LSP Resources

Liesl Leary, SDL and Allison McDougal, Lionbridge

11:00 EDT (17:00 CEST) 29 October 2015

Many companies have localization requirements beyond the capacity of their internal team, which often times consists of just a single person. These lonely localizers are tasked with enormous responsibilities and have little to no budget for additional headcount or for keeping up with best-practices and industry trends. What they may not realize is that their partner LSPs can offer so much, like technical expertise, terminology, strategy, and a lot of experience gained from all the work they do with a multitude of clients. In this webinar, presented by 2 of the largest localization vendors in the industry, you will learn how to tap into your LSP’s resource pool and technologies and extend your localization team. Allison McDougall from Lionbridge and Liesl Leary from SDL, both Women in Localization Board Members, will reveal secrets of working with LSPs (from both services and technology sides) that will ensure that you get ahead with your localization program.

To register go to: GALA Webinar Registration

You would not want to miss it!

Join the conversation ~

Cheers,

Women in Localization Board

Blog

Working Moms: 7 Strategies for Work/Life Success

Posted on

At the end of each summer, and as my kids head back to school, I breathe a sigh of relief. It signals the end of all day babysitters and camps, and means I can stop beating myself up about whether I was with them enough or created a respectable amount of fun.

According to a Harvard study, working moms shouldn’t waste anytime feeling guilty about having a career. In fact, it’s quite the opposite. Research shows that kids of working moms may fare better than those of their stay-at-home counterparts. Daughters of working moms on average will earn 23% more annually than those with non-working mothers, and the sons of professional women will grow up to be more helpful around the house. So maybe it is time to abandon that guilt after all.

Yet while the benefits for children of working moms become more apparent, these moms are still left with a tough balancing act. According to a Working Mother Research Institute survey on CNBC, working moms – even if they are the breadwinners – still do the majority of household chores.

Which begs the question, how do we as working moms find balance between demands of office and home without constantly feeling like we aren’t doing either job well? Here are seven strategies I’ve learned through the years that help me maintain balance and a positive mindset at work and home:

  1. Create blank space – Whether you’re a full-time employee or a part-time telecommuter, creating blank space in our personal lives can reduce stress at home and at the office. Creating margin might mean saying no to soccer, a son’s playdate or a dinner party. Without self-imposed blank space, I can easily become overwhelmed, over-worked and left feeling like I’m not doing either the job as mom or employee very well.
  2. “Strength in Numbers” – This is a slogan from the 2015 NBA finals champions Golden State Warriors, but one I’ve adopted for my own life. Every mom needs a group of women who are “her people.” It’s the mom you can call say “I’m running late, can you grab my child from school” to the friend that will blend her family with yours for a weekend hike. With these women, you’ll find strength and a sounding board, and create opportunities to share strategies on how to manage work and home life.
  3. Staff up – You have four loads of laundry, two proposals to write and three kids to drive to baseball, swim and gymnastics. If you’re a working mom, find a way to budget in some extra helpers. Hire a babysitter that can also do laundry and prep dinner. Set up carpools. Doing this will actually create more opportunities for quality time with your kids and in turn, you’ll feel less guilty about the time you’re away at that dinner meeting and you’ll feel more in control.
  4. Put your kids to work – I am obsessed with the book Cleaning House. In it, former White House staffer author Kay Wills Wyma conducts a 12-month experiment to “rid her home of youth entitlement.” She offers strategies to get your kids doing their fair share. We started this over the summer and it’s made such a huge difference in our family. You’ll be happier and have more time to focus on work and home, and surprisingly, your kids will gain satisfaction from pulling their own weight.
  5. Reflect and Respond – I have a friend that is probably one of the most productive and positive people you’ll ever meet. She’s a VP at California winery Hall Wines and I recently asked how she juggles work and parenting. Every night, she replays her day in her mind, reflecting on what worked and what didn’t. She develops new strategies to respond the day’s shortfalls, and employs them the very next day. Rather than get down on herself, she sees the day’s challenges as an invitation to make the next day better.
  6. To do lists – Yes, this seems obvious. However, making the list is only half of it. On most days, I lie in bed at night and make to do list for the next day. (Because I work with China, I’m up anyway.) After compiling my list, I re-order the tasks in a way that maximizes the time I have. For example, I know I write best in the morning, so I’ll put that task at the top of my list, and send emails and make calls later in the day.
  7. Exercise – Without it, we don’t get the endorphin rush. And without that, all of the little things around us can make us feel overwhelmed. When you exercise first thing in the day – I personally love Barre3 – you at least have one accomplishment you can feel good about. So that whatever the day brings, you will have that to fall back on, not to mention all of the health benefits associated with it!

As many of you kiss your children goodbye for school this month, remember that life without balance is like a car without gas. If the tank is empty, you can’t function. There are simple steps we can all take, and the above are the ones that work best for me. For more tips on balancing life and work, make sure you check out the next Women in Localization Event October 1 in Silicon Valley, “How Does She Do it All? Being a Superwoman in the Tech Industry.”

Elena McCoyElena McCoy (Board Member)

Elena is the Vice President for Global Communications at CSOFT International and is based in the company’s San Francisco office. Prior to joining the translation tech industry, Elena managed public relations campaigns across several vertical markets, from video games and handhelds to e-cycling and packaged goods. She holds a Bachelor of Arts degree from UCLA.

Past Events

How does she do it all? Being a Superwoman in the tech industry

Posted on
    HOW DOES SHE DO IT ALL?

    BEING A SUPERWOMAN IN THE TECH INDUSTRY

Join the Board of Women in Localization for this exciting panel.

Come, listen and interact with our incredible women panelists stemming from different cultures, backgrounds, job levels, family settings and see how they manage it all! It will surprise you!

According to the Center for American Progress, an independent nonpartisan policy institute, women make up 50.8 percent of the U.S. population, hold 52 percent of all professional jobs, but they hold only 14.6 percent of executive officer positions of Fortune 500 companies. We have a long way to go! “At the current rate of change, it will take until 2085 for women to reach parity with men in leadership roles in our country,” according to The Women’s Leadership Gap report. The report was issued in March 2014 from the Center for American Progress.

The moderator for this panel is Luciana Vecchi and the panelists are: Eva Klaudinyova, Teresa Marshall, Allison McDougall, and Stephanie Gabriel, all standing members of the Women in Localization Board.

DETAILS:

WHEN:

• Thursday, Oct 1, 2015

• 5:30 for cocktail hour! Find us at the Poolside Foyer (1st floor by the pool)

• 6:30 pm for the Panel to start promptly, look for the Women in Localization signs

WHERE:

• Please meet us at: Hilton DoubleTree by Hilton Hotel San Jose – 2050 Gateway Place, San Jose

• Go to the Registration Table to let us know you are here and get your name tag. Look for this table on the 1st floor, at the Foyer

Register now!

HOW TO REGISTER:

• To register for our cocktail and panel discussion please go HERE!

• To register for IDW please go HERE!

Thanks to Information Development World for this opportunity!

We also thank Ccaps for sponsoring this event and offering a delightful Champaign toast during the panel!

We thank you, and we hope to see you at the cocktail and panel. This WILL be interesting!

The Board of Women in Localization

** Please note that this event will take place during Information Development World. You do NOT need to have registered for Information Development World to register and participate in this Panel. This Panel is offered at no cost to you.

Women that Rock

Post-panel interview with Teresa Marshall

Posted on

Post-panel interview with Teresa Marshall, Localization Director at Salesforce, Women in Localization Board Member

1ed19b4
Has your experience in working both on the vendor and customer side helped you to be more understanding or has it made you actually more demanding in your current role?. Is it an advantage for womento start their careers at an LSP before moving onto a larger organization with a localization department?
I think starting on the vendor side gave me great exposure across all aspects of localization/translation production. I worked on a great variety of products and projects, from diapers, to movie websites and technical documents about turbines. I believe it gave a realistic view of the work of vendors and definitely still informs how engage with my partners.

As a professor in the Translation & Localization Management program in MIIS, you shaped a new generation of localization professionals that may soon become our peers, clients, vendors. What values, skills and competences do you try to teach them so that they can succeed in this field and find satisfaction in what they are doing?
There is no secret recipe for success and not everybody has a career path clearly outlined. It is definitely good to try out different things that not necessarily will immediately give you a promotion or lead to a dream job. On some occasions it is beneficial to taste something to find out that it is not what you like. It is very useful to gain experience and knowledge in different aspects of localization at the initial stage of your professional career that you can later apply and combine in many ways. I would encourage you to embrace technology quickly, even as a non-CS major, this is key to localization. Also, don’t be discouraged to start at entry level, we all started there and this is your chance to make mistakes that you will not be able to get away with on higher positions.
Additionally, I cannot stress enough the importance of soft skills. You need to know how to communicate effectively, listen carefully and manage your time efficiently.
Ultimately if you want to succeed you have to know your stuff from all perspectives.

How do you combine full time job with giving classes? And what value does it bring into your career to be active also in academia?
Teaching was one way to find a counterpoint to my corporate responsibilities. It’s easy to get all tied up in your professional responsibilities, but teaching gave me a way to step back a bit. I wanted to share some of the information and knowledge that would have helped me when I first started out. My intention is to give back to localization community and contribute even more. I believe there is no better way than to mentor and coach students to help them find their career path and make their professional journey more exciting and less arduous.

You have been involved through W.L. in Globalization Mentoring Program, how was your experience in the first event – Speed Mentoring, will you continue this initiative?

I loved our first event, but the credit should really go to Stephanie Gabriel, who organized our Speed Mentoring event last year. It was a great success and it only confirmed that the demand for mentoring and coaching is very high in our community so we will absolutely continue this initiative. It gives a perfect opportunity for women in localization on all levels and all types of expertise to become mentors or mentees and discover new values we can create in our community. We are now creating a program that we would like to see with every event we hold – and one that maybe could be replicated in other chapters as well. There’s lots more information to come soon so stay tuned and come to our next event.

You have been an organizer and co-host of many localization unconferences. Why do you think it works better than a regular conference? What are the key goals of an event held in unconference style and what are the takeaways? Also, is it required to wear a pink shirt?

I think there’s space for both structured conference and unconference-style events.
The idea of the unconference, specifically for localization, was born when we realized that the best conversations at a conference were happening in the breaks. The key goal for the unconference held at Salesforce each year is to bring together and really discuss topics that are on people’s mind. Topics are not planned 3 months in advance, but topics and sessions are created at the beginning of the day. Some of the sessions are quite forward-looking and discuss trends, while others focus on shared challenges. An unconference focuses on brainstorming and sharing ideas, opinions, and solutions in non-commercial, very productive and casual way.
Of course you are very welcome to wear a pink shirt, but that’s not yet a requirement.

Given your experience in several large organizations, would you say that success of a localization professional depends on the level of localization awareness in a given company and its localization maturity? Or does it depend more on the professional skills and competencies? I’m referring here to the companies that have well-established localization processes and infrastructure versus the ones that are just starting to go global. Where is it easier to shine and advance in your career?

I think both environments (the very established ones and the very new to i18n/l10n) offer great career opportunities. You may need slightly different skill sets depending on the company. To use a very simple example: in a start-up that is just beginning to think about international, conversations about why to internationalize and how to localize may require more negotiation skills than in a company where there’s a corporate mandate. A company that has set processes in place may require a certain technical skill or knowledge of a particular tool. Personally I found that the team or management structure is a more decisive factor than the maturity of the company.

You have been introducing a lot of innovations, new processes, procedures and new technology to companies with well-established localization structure, companies that by default were very open to innovation and creative solutions, like Google. Did you find the changes and switch to new things easy or maybe easier than in other organizations? What challenges, if any, have you encountered in this instance?

The success of a new tool or process changes is largely depending on the company or department culture. Some companies are more reluctant to invest in a 3rd party solution, while other companies are quite open to leveraging outside technology. Some teams are great at embracing a new process, but I have also worked with a large team where the majority of program managers was quite reluctant to engage. You have to work within that culture. Sometimes the process takes 3 years, and sometimes 3 months, but understanding the requirements, building a strong case and communicating that efficiently is true for any environment.


Photo1Martyna Pakula, Account Director at JONCKERS, guides organizations to unlock their potential in the international marketspace and succeed in the global arena. Martyna’s passion for languages and travel made her depart from her homeland Poland and head towards Spain to continue her studies, then move to Belgium to complete her education and embark on localization adventure. It was in Belgium where her career reached cruising speed, however next stop was approaching inevitably. Martyna arrived to San Francisco in 2013 to make her American Dream come true.

Blog

Post-panel interview with Lupe Gervás

Posted on

Post-panel interview with Lupe Gervás, Language Team Manager – Localization, Netflix

lupe

How would you describe your journey from journalism to localization? Can you still express and follow your journalistic passion in your current role?

I started my career as a journalist working for a newspaper and TV. I really enjoyed managing the production of the newspaper as well as the role of TV Executive Producer, and I gained a lot of experience that helped me later in my career. However, I realized that it is not easy to stand out in this business and find a niche for myself that would fully highlight my strengths. Since then I began to focus more on what I was the best at – Spanish language and my editorial skills. My career naturally evolved towards Spanish Language Expert, which especially here in US was a very valued position. Being a native Spaniard, surprisingly I could help a lot also with Latin-American Spanish as I viewed it from different perspective and could analyze different flavors to choose the most neutral one. So, slowly I entered the localization world and all its nuances and I loved it! Currently my job at Netflix totally covers my passions, it combines language, journalism, TV and a little bit of Hollywood.

How would you describe Netflix globalization model right now?

I like to see my team as a group of couturiers led by a head designer to make a perfect dress that fits all occasions. They constantly need to cut and remodel the dress using different tools, materials and assistants to follow the latest trends and stay relevant.

Netflix has very unique culture of freedom, creativity and absolute trust among employees. Does this company culture impact your team performance in any way?

Netflix has indeed extraordinary culture that is nurtured every day by all employees. We are very independent in our roles with no need to be controlled, we are flexible, always eager to take new opportunities and question status-quo. There is no such thing as job description as it restricts a lot creativity and inhibits talent. Netflix recruits people that will perfectly fit this culture and can be entrusted with significant responsibilities immediately from day one. Our company culture actually greatly supports what my team needs to do. They frequently manage independently small linguist teams and need to have time to be creative and proactive which is exactly what Netflix encourages.

You said that your linguists need to act partially as Project Managers. Does this present a challenge to your linguists or rather an opportunity?

I believe that they enjoy the combination of different tasks and project management brings a lot to their experience as well. They have very small teams of freelance linguists that they know very well and collaborate very closely with. Thanks to this they can brainstorm on linguistic aspects to achieve even better results. Project Management is generally very reduced and it is considered an opportunity to mentor and work together with other language experts.

How do you measure quality when most of the work done in your department is very creative and quality criteria may tend to be highly subjective?

My linguists work mainly with freelance translators and they managed to establish very good feedback system and train their freelancers to obtain the desired quality levels and ensure the suitable Netflix language. When we work with vendors than we try to use quality scorecards to measure their performance in more formal way. So far it works pretty well, ultimately the language leads are the guardians of final quality.

What would you advise to future localization leaders to help them succeed?

Always be open for new opportunities and go beyond your current scope of your responsibilities. Never be selfish and limit yourself only to your project but instead help others and get involved in different initiatives and look at bigger picture not only on your small piece of large puzzle. Something that I am still working on as a leader is to be more assertive, as women tend to be more accommodating than men. Trust yourself and don’t be afraid to express your opinions and ideas.

Also, if you feel that you lack some skills or some competences are weaker than others, try to work on it, take courses so that you reach good level. Define skills that will help you in your career, like for example presentation skills or public speaking. The effort you will put to improve will always pay off.

During the panel you told us that Netflix is hiring a lot of people from Hollywood. Is media background a requirement to be successful in your team?

Netflix is becoming a movie studio, so hiring from the content creators makes all the sense. In terms of my team, we do not hire from Hollywood but having a movie background is definitely a big advantage and we are actively looking for people with extensive experience in these areas. In my team, a translator with background in film industry, content creation or journalism combined with high level of linguistic skills and the right attitude would be a perfect match. Unfortunately for fresh graduates, employees need to show high degree of maturity and come with a lot of experience in the industry, therefore there is little space for entry level or interns.


Photo1Martyna Pakula, Account Director at JONCKERS, guides organizations to unlock their potential in the international marketspace and succeed in the global arena. Martyna’s passion for languages and travel made her depart from her homeland Poland and head towards Spain to continue her studies, then move to Belgium to complete her education and embark on localization adventure. It was in Belgium where her career reached cruising speed, however next stop was approaching inevitably. Martyna arrived to San Francisco in 2013 to make her American Dream come true.

Past Events

“Tools and Technologies: TMS and CMS

Posted on

July 1st 2015, our panel of experts will offer their views, perspectives, insights and first-hand experience of TMS and CMS, sponsored by Lionbridge.

Whether you currently use one (or more), are considering investing or just want to network, we hope you can join us!

Networking starts at 6.30pm and the event runs from 7-9pm at Holiday Inn-Camden Lock, London. Wine and nibbles will be provided with more networking afterwards.

Sign up here

Meet our panel

Natalie Anth

Natalie Anth – Moderator

Senior Business Analyst

Natalie has over 10 years’ experience in the travel sector working with international brands such as Royal Caribbean International, lastminute.com and Thomas Cook with responsibility for globalisation/localisation of online functionality/content.

Having sourced translation services, implemented tools, created process and organisational structure to support effective multilingual workflow in partnership with Marketing, Operations, Technology and LSPs, she is well placed to moderate our panel.

Currently an Independent IT Business Analyst, Natalie has most recently been engaged in omni-channel initiatives inside and outside travel/leisure and maintains a keen interest in technologies bringing innovation and efficiency to multilingual operations.

Raquel Toledo

Raquel Toledo Lombide

Localisation Manager, World Writers

Since joining World Writers in 2013, Raquel Toledo has been part of the Localisation Team, in charge of managing the implementation of their TMS for different accounts. As Localisation Manager, Raquel assists internal language teams by helping them establish localisation workflows and by providing guidance and training in translation technology.

Raquel holds a Bachelor’s degree in Translation and Interpreting as well as a Master’s degree in Conference Interpreting. She started her career as a trainee in a localisation engineering department and in the past 8 years she has worked in different organisations as in-house translator, technical project manager and localisation specialist.

Giulia Tarditi

Giulia Tarditi

Localisation Specialist, Overseas Student Living

Giulia has spent the past 7 years managing internal localisation teams for some of Europe’s fastest growing startups. Her first experience building an in-house TMS was in 2010 for social network Badoo, which reached 180 million users across 43 languages. Since then Giulia has led the development of a range of translator-facing, developer-facing and crowdsourced localisation tools for various companies.

Her current role sees her in charge of product internationalization for Overseas Student Living, an online student housing platform, where she is building a new approach to localization based on agile methodologies and global content co-creation as opposed to translation. A self-defined language geek, Giulia is also advising a few startups that are scaling up on localisation dos and don’ts.

Brenda Loughlin

Brenda Loughlin

Customer Experience Manager, Lionbridge

A veteran of Localization and Digital Marketing Operations, Brenda has worked in the localisation industry for over 15 years.

Brenda joined Lionbridge in 2002. Since working on the first global marketing operations program, for a leading world class technology company, Brenda has program managed numerous regional and global digital production solutions across multiple verticals including technology, consumer and financial services.

Brenda now works as Customer Experience manager and is the operational ‘voice’ within the Lionbridge engagement team, overseeing onboarding, global program governance and delivery. Prior to Lionbridge Brenda held Project Management positions at Microsoft.

If you are based in the UK and aren’t yet a member of our LinkedIn group, please join here to make sure you don’t miss out on details about future events. There is no cost to join and no obligations once you are a member.

Women in Localization – a strong place for women to develop their careers in localization

Best wishes,

Lara Millmow, Francesca Farrell and Roberta Filippi

Women in Localization UK

Thank you to our sponsor:

Print

Blog

Post-panel interview with Mimi Hills

Posted on

Post-panel interview with Mimi Hills, Software Localization Director @ VMWare

mimi_hills

When and how did you start being involved in localization and internationalization initiatives? Was it your planned career move or did it happen naturally?

I would say that my career evolved towards localization. This evolution was triggered at Sun Microsystems when I worked on internationalization as Engineering Program Manager with the Java technology team. I learned about various aspects of localization and internalization and gained an understanding of localization processes. At that time I realized how fascinating this area is and how important it is in software development and for the users of this software. Since then I think of myself as an advocate for non-English-speaking users.

One of your multiple achievements in your career was the implementation and adoption of automated localization tools and processes. How did you approach this and how did you convince your colleagues to switch? What were the challenges you faced and how did you meet them?

Any attempt for major change represents considerable challenge so it is crucial to think through the approach and strategy before taking action. In the case of adopting a new translation management platform, we involved all parties from the very beginning in discussions about new tools and processes, and we defined the criteria for the decision in advance. This helps a lot to create common objectives and shared ownership of the change. People then feel more engaged and the defensive reaction often turns into a collaborative attitude—suddenly change is not that frightening anymore.

Also, to increase the importance and necessity of the business case I tried to find people within the organization that were aligned with me on this idea. It always helps if you can have people to support your project.

When it came to the discussions, we took into consideration requirements from all parties, established a priority list, and weighted them. Thanks to this planned decision-making process, there was much less room to resist the idea.

Despite of all these steps, I still faced resistance from a group that preferred our older home-grown tools. In this instance I had to prove that our organization had outgrown the old tools and we needed enterprise software to support our needs.

This is just one of the examples where I needed to negotiate. I would like to stress here that negotiation skills are extremely important as a leader, especially in our business, so if you feel you are not very strong at it, start working on it today. There are many books available that talk about change management or negotiation. Just to name a few that have helped me:

“Our Iceberg is Melting: Changing and Succeeding Under Any Conditions,” by John Kotter and Holger Rathgeber

“Who Moved my Cheese,” by Spencer Johnson and Kenneth Blanchard

“Switch: How to Change Things When Change Is Hard,” by Chip Heath and Dan Heath

“Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In,” by Roger Fisher and William L. Ury, and “Getting Past No: Negotiating in Difficult Situations,” by William Ury

You are an expert in globalization, internalization and localization of software, so given this vast experience and expertise, what is more important – linguistic or software engineering background? What skills and competences are necessary to succeed in software localization and internationalization?

The best is a combination of both linguistic knowledge and a good understanding of software processes. However don’t give up if you don’t have a degree in software engineering. You can develop a lot of skills yourself on the job. I also took courses on programming to learn how it works. It is important to be able to talk to developers and engineers in their language and understand what they do so that you can easily blend your processes into their workflows.

In my opinion, we need more women in technology; women often are trained to develop great interpersonal skills. There are plenty of career opportunities for us in tech companies and we should not be afraid to seize them.

I believe you have been already involved in helping women to advance in their tech careers as a mentor in the TechWomen organization. Could you tell me a bit more about it? What are the goals of this organization and what was your experience as a mentor?

TechWomen is a program of the U.S. State Department. It brings technical women from the Middle East and Africa to Silicon Valley for a month to work in companies and organizations. Acting as a mentor for other women from emerging countries is a very enriching experience. There are two types of mentorship, professional and cultural. I strongly recommend checking their website (techwomen.org) where all details are outlined. Many members of Women in Localization have been involved in this program; it’s a great fit for women interested in other cultures, and we hope to see even more engagement this year. We will be sharing more details on how to contribute in coming months, so we certainly welcome you to follow our blog for more insights.

Do you have any recommendations that you would like to share with W.L. to help them succeed in the challenging world of localization?

I would like to encourage all women to be confident and believe in their own strengths, especially when you look for a new job. Recent research shows that women tend to think they need to meet 100% of the job requirements upfront before even applying for a position. Men on the other hand will take a chance and apply even if they don’t meet all the requirements. I would like to see women dare to leave their comfort zone and try new things. After all, it is not only about the requirements; often the right attitude and a good fit to the team or culture are as important as an ideal CV. Employers look for employees with the potential to learn, grow, and contribute in many ways, so meeting all requirements becomes a secondary factor.

It is essential as well that women are proactive and constantly seek new opportunities within their current position and not limit themselves to assigned tasks but look around for new challenges. It’s a good way to gain experience and show your potential.

What is more, you should not expect that your career will always go up the ladder. Sometimes it is very beneficial to go sideways to broaden your horizons and get more breadth. The knowledge and skills you gather while exploring the side paths will certainly help you later to assume new positions where wide perspective will make you a better leader.


Photo1Martyna Pakula, Account Director at JONCKERS, guides organizations to unlock their potential in the international marketspace and succeed in the global arena. Martyna’s passion for languages and travel made her depart from her homeland Poland and head towards Spain to continue her studies, then move to Belgium to complete her education and embark on localization adventure. It was in Belgium where her career reached cruising speed, however next stop was approaching inevitably. Martyna arrived to San Francisco in 2013 to make her American Dream come true.