BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Women in Localization - ECPv6.15.11//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Women in Localization
X-ORIGINAL-URL:https://womeninlocalization.com
X-WR-CALDESC:Events for Women in Localization
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Toronto
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20200308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20201101T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20210314T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20211107T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20220313T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20221106T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Kiev
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20200329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20201025T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20210328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20211031T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20220327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20221030T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Toronto:20210317T120000
DTEND;TZID=America/Toronto:20210317T130000
DTSTAMP:20260528T145824
CREATED:20210226T133517Z
LAST-MODIFIED:20210318T000354Z
UID:14952-1615982400-1615986000@womeninlocalization.com
SUMMARY:WLEC: Demystifying AI and NMT for Language Professionals
DESCRIPTION:Let’s demystify AI and NMT\, together\nEnsemble\, démystifions l’intelligence artificielle et la traduction automatique neuronale\n\n\nDemystifying AI and NMT for Language Professionals \nDate: Wednesday\, March 17\, 2021 \nTime: 12:00 PM – 1:00 PM ET \n Location: Online  \nAbout this event \nAI has fundamentally changed how we work and live. With the growing adoption of NMT within organizations across industries\, customer expectations for speed\, cost and quality haves shifted. Language professionals have had to adapt to new\, automated workflows and find ways to work with rapidly evolving technology. With AI in the mix\, translation workflows are becoming faster\, smarter\, and even more agile. While many of the articles around AI seem like science fiction\, there are real opportunities for language professionals to embrace new human-in-the-loop workflows and explore new\, AI-enabled ways of working with content.  \nThis session will focus on hot topics such as minimizing bias\, explainable AI\, and can continuous quality improvement\, as well as  and how they these topics apply to real-world content challenges. We will demystify NMT and AI to help you talk the talk and walk the walk. You will be able to explain how these AI concepts apply to real -challenges faced by language professionals and will have the confidence to work with these new technologies to address the content challenges of this rapidly changing business environment.  \nGuest speakers:  \n\n\n\nJane Hendricks\, Senior Product Marketing Manager\,  Linguistic AI\, RWS  \nJane joined RWS in 2018 and works as a Product Marketing Manager for RWS’s machine translation and artificial intelligence products. Jane brings over 20 years of experience in product marketing\, product management and consulting around technologies of data-driven global businesses\, such as data science\, machine learning and artificial intelligence.  \n\n\n\nVictoria Pratt\, Senior Solutions Consultant\, Machine Learning\, RWS \nWith RWS since 2017\, Victoria is part of the Machine Learning Consulting team. Victoria joined the localization sector in 2005 and has been helping clients with their mMachine tTranslation journey since 2006 when the industry was still running on rules- based systems. \nThis live event will be hosted on Zoom and recorded. If you are not a member of Women in Localization\, please sign up today at https://womeninlocalization.com/sign-up/. This is the only way you can have access to the recording of the event afterwards. It’s free! \n \nThis event is presented and sponsored by RWS. \n\n\n\nWe hope you can join us! \nThe WLEC Leadership Team  \n\n\n———————————————————————————————– \nDémystifier l’intelligence artificielle et la traduction automatique neuronale pour les langagiers \nDate :  mercredi 17 mars 2021 \nHeure : 12 h à 13 h (HE) \n Lieu : Virtuelle                    \nÀ propos de cet événement \nL’intelligence articifielle (IA) a révolutionné de manière fondamentale notre façon de travailler et de vivre. Avec l’adoption croissante de la traduction automatique neuronale au sein des organisations de tous les secteurs\, les attentes des clients en matière de rapidité\, de coût et de qualité ont changé. Les langagiers ont dû s’adapter aux nouveaux flux de travail automatisés et trouver des façons de travailler avec des technologies en constante évolution. Grâce à l’intelligence artificielle\, les flux de travail en traduction deviennent plus rapides\, plus efficaces et encore plus agiles. Bien que de nombreux articles sur l’IA puissent ressembler à de la science-fiction\, il existe de réelles occasions pour les langagiers d’adopter de nouveaux flux de travail automatisés avec intervention humaine et d’explorer de nouvelles façons de traiter le contenu grâce à l’IA. \nConférencières :  \n\n\n\nJane Hendricks\, responsable principale de la commercialisation des produits\, IA et linguistique\, RWS \nJane s’est jointe à RWS en 2018 où elle travaille à titre de responsable de la commercialisation des produits de traduction automatique et d’intelligence artificielle pour l’entreprise. Elle arrive avec une expérience de plus de 20 ans dans le domaine de la commercialisation et de la gestion de produits ainsi que des services de consultation entourant les technologies d’entreprises mondiales axées sur les données\, y compris la science des données\, l’apprentissage automatique et l’intelligence artificielle.  \n\n\n\nVictoria Pratt\, consultante principale en solutions\, Apprentissage automatique\, RWS \nVictoria travaille chez RWS depuis 2017\, où elle fait partie de l’équipe de consultation en apprentissage automatique. Elle a intégré le secteur de la localisation en 2005 et elle assiste les clients dans leur parcours en matière de traduction automatique depuis 2006\, période pendant laquelle le secteur était encore dominé par les systèmes basés sur des règles. \nCet événement aura lieu en direct sur Zoom et sera enregistré. Si vous n’êtes pas membre de Women in Localization\, veuillez vous inscrire dès aujourd’hui sur le site https://womeninlocalization.com/sign-up/. C’est la seule manière pour vous d’avoir accès à l’enregistrement de l’événement par la suite. De plus\, l’inscription est gratuite ! \nCet événement est présenté et commandité par RWS. \n\n\n\nNous espérons que vous pourrez vous joindre à nous ! \nL’équipe de direction de WLEC
URL:https://womeninlocalization.com/event/wlec-demystifying-ai-and-nmt-for-language-professionals-register/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://womeninlocalization.com/wp-content/uploads/2021/03/ff1bf8121569de72cfa40063a64d8b51.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Kiev:20210317T160000
DTEND;TZID=Europe/Kiev:20210317T170000
DTSTAMP:20260528T145824
CREATED:20210308T155431Z
LAST-MODIFIED:20210403T114749Z
UID:15136-1615996800-1616000400@womeninlocalization.com
SUMMARY:WLUA: Spring Wreath. Creativity in Localization. Part 1: Audio Description
DESCRIPTION:Перший із вебінарів серії «Весняний вінок» від Women in Localization Ukraine: аудіодискрипція з Оксаною Потимко й Тетяною Дитиною.\n\n\nWomen in Localization Ukraine представляє серію вебінарів у березні-квітні\, присвячену одному з найбільш творчих напрямків локалізації — аудіовізуальному перекладу.  \nМи зустрінемося з тими\, хто відкриває українській аудиторії новинки й класику\, лишаючись за кадром.  \n9 квітня: аудіодискрипція з Оксаною Потимко й Тетяною Дитиною. \nЗапрошуємо вас узяти участь в онлайн-події й дізнатися більше про цікавий напрямок локалізації — аудіодискрипцію. Це лаконічний\, але детальний опис предметів\, процесів і явищ\, який відкриває людям із порушеннями зору доступ до безперешкодного сприйняття візуального контенту.  \nДе використовується аудіодискрипція? Кіно\, мультфільми\, театр\, концерти\, телепередачі\, екскурсії\, сайти\, програми тощо.  \nХто і як допомагає особам із порушеннями зору отримати доступ до нових можливостей\, «побачити» недоступні об’єкти візуального ряду й відчути те\, до чого вони раніше мали дуже обмежений доступ? Зустріньмось і поговоримо про те\, чому впровадження аудіодискрипції є важливим і перспективним.  \nМова події — українська. Час: п’ятниця\, 9 квітня\, 16:00 . \nМіжнародна організація Women in Localization (W.L.) підтримує принципи рівності всіх фахівців у сфері локалізації. Наша мета — об’єднувати жінок\, допомагати в кар’єрному розвитку й переймати досвід у найкращих фахівців з усього світу. Членство безкоштовне й відкрите для всіх\, хто працює у сфері глобалізації\, локалізації\, інтернаціоналізації й перекладу\, незалежно від статі.  \nЩоб долучитися й отримувати запрошення на події з усього світу та відеозаписи минулих подій\, зареєструйтеся на головному сайті Women in Localization\, вибравши «EMIEA – Ukraine» у полі «Chapter».  \nПриєднатися: https://womeninlocalization.com/sign-up
URL:https://womeninlocalization.com/event/spring-wreath-audio-description/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://womeninlocalization.com/wp-content/uploads/2021/04/1cd26922e15ede4af3ae37c9202f113a.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR