BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Women in Localization - ECPv6.15.11//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://womeninlocalization.com
X-WR-CALDESC:Events for Women in Localization
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20200308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20201101T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20210314T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20211107T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20220313T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20221106T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Tokyo
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0900
TZOFFSETTO:+0900
TZNAME:JST
DTSTART:20200101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20210901T110000
DTEND;TZID=America/New_York:20210901T120000
DTSTAMP:20260528T061547
CREATED:20210730T132036Z
LAST-MODIFIED:20210816T144510Z
UID:16363-1630494000-1630497600@womeninlocalization.com
SUMMARY:WLSP: State of Localization 2021 Round Table Discussion
DESCRIPTION:This webinar will showcase the insights\, trends\, and takeaways from Lilt’s State of Localization Report 2021.\n  \nThe report was compiled with over 900+ responses from localization professionals.\n  \nIn this webinar\, you’ll learn about:\n\n\nThe business impacts of localization\n\n\nStrategies and solutions from across the industry\n\n\nCurrent localization priorities and future projections\n\n\n  \nSpeaker bios:\n  \nPaula Shannon\nA seasoned localization professional\, Paula Shannon is Chief Evangelist at Lilt. Paula served as the Chief Sales Officer at Lionbridge for 17 years. In addition to her extensive sales accomplishments\, Paula previously managed global operations for several years\, serving as the co-GM of Lionbridge’s largest product line\, consisting of 2\,800 employees across 26 countries.\n  \nDenisse Kreeger\nDenisse Kreeger is the Head of Global Localization Production at Riot Games and LA Chapter Manager at Women in Localization. With over 15 years of experience in the localization industry\, Denisse has also managed localization production at Blizzard Entertainment and content localization at Netflix. Denisse graduated from UCLA and has a M.A. from the University of Roehampton in Audiovisual Translation.\n  \nJennifer Vela Valido\nJennifer is a Localization Strategist with over 15 years of experience in the localization industry. She currently works as a Localization Vendor Manager at Expedia Group and serves as an EMEIA GEO Manager at Women in Localization. Jennifer is also pursuing a Ph.D. in Localization Quality Management while she works as a researcher and lecturer specializing in localization technologies\, vendor management\, and translation quality management in several universities in the UK and Spain. She is also an active member of the Subcommittee F43.03 on Language Translation at ASTM International and the ISO/TC 37/SC 5/WG 1 – Translation group.\n  \nLinkedIn: linkedin.com/company/lilthq\n  \nTwitter: twitter.com/LiltHQ\n  \nFacebook: facebook.com/liltinc\n  \n11:00am-11:45am Eastern Time
URL:https://womeninlocalization.com/event/wlsp-state-of-localization-2021-round-table-discussion/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://womeninlocalization.com/wp-content/uploads/2021/07/042ee10f37db6551c54438ae17b9b250.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20210901T120000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20210901T130000
DTSTAMP:20260528T061547
CREATED:20210809T230837Z
LAST-MODIFIED:20210813T181437Z
UID:16397-1630497600-1630501200@womeninlocalization.com
SUMMARY:Women in Localization Japan Event on Sep. 1\, 2021
DESCRIPTION:Translation into Plain Language\, the new universal language / Adapting to agile localization business with effective quality management\n\n\n日時：2021年9月1日（水）正午から午後1時 Zoomにて \nプログラム： \n12:05 – 12:30: 世界共通言語プレイン・ランゲージへの翻訳 (三島 のどか、株式会社エイアンドピープル) \nTranslation into Plain Language\, the new universal language by Nodoka Mishima  \nネットワーク社会による情報過多の環境下で、スピーディーな情報処理およびコミュニケーションが求められるようになっています。読者は瞬時に必要な情報を取捨選択するようになりました。世界の主要国では、平易で明確な言葉を使ったコミュニケーション（プレイン・ランゲージ）を導入し、書き手と読者双方の効率と生産性を高めることを目指しています。本セッションでは、読み手に「簡潔・明瞭・的確」にメッセージを伝え、ビジネスを円滑に進めるようなプレイン・ランゲージへの翻訳のポイントを習得いただくことを目的としています。 \nIn an environment of information overload\, speedy information processing and communication are required. Readers are now able to instantly select the information they really need. Major countries around the world are adopting plain language communication to increase the efficiency and productivity of both writers and readers. In this session\, you will learn the key points of translating into plain language to convey messages to readers in a concise\, clear\, and precise manner that will facilitate business. \n \n12:30 – 12:55: アジャイル時代の顧客のニーズと品質管理 (田中 チズ、株式会社クレステック) \nAdapting to agile localization business with effective quality management by Chizu Tanaka \nテクノロジー企業が昨今のビジネスを世界で席巻する中、ローカライズにも同様のアプローチやマインドセットが求められるようになっています。その手法の実践に際して重視しているのが、クライアントの期待値の理解、データに基づいた品質評価、リソース開発です。このセッションでは、この3つのポイントに触れつつ、翻訳者としての過去の経験から学んだ、品質に対する期待値の変化や、データと人とのバランスを中心にお話しします。 \nUnderstanding changing clients’ needs in depth and quickly adapting yourself and your business to them are becoming even more critical in order to navigate today’s localization business in this age of agility and constant change. In Crestec USA\, we focus on 3 pillars; understanding clients’ expectations\, data-driven quality evaluation\, and people focused resource management. In this session Chizu will share her experiences as a former translator and discuss quality expectations that have changed over time and essential soft skills for linguists. \n12:55 – 13:00 閉会  \nClosing \n \n登壇者紹介： \n■三島 のどか 　プロフィール \n株式会社エイアンドピープル グローバルコミュニケーション事業部　研修事業部部長 \n上智大学国際教養学部卒。日系エアラインで培った現場での生きた英語力ときめ細やかなサービス力を活かし、統合報告書を始め数多くのIR 資料制作に従事。大手上場会社向けにPlain English、Plain Language のセミナー講師を務める。 \nVice President\, Training & Education\, Global Communication\, A&People \nGraduated from Sophia University\, Faculty of International Liberal Arts. Engaged in the production of many IR materials\, including integrated reports\, by utilizing her English skills and attentive service skills cultivated at a Japanese airline. Also an instructor of Plain English and Plain Language seminars for major listed companies. \n \n■田中チズ　プロフィール \n株式会社クレステック \nローカリゼーション部門 ランゲージリード \n豪州シドニーのマッコーリー大学で翻訳・通訳の修士号を取得後、日本コカ・コーラや大手広報代理店に企業内翻訳者として勤務し、マーケティングの専門知識を習得。その後、Booking.comで翻訳・ローカライズチームのオペレーションマネージャーとして、テクノロジー分野での品質管理の経験を積み、現在は、Crestec USAでローカライズの品質管理全般を担当している。 \nLanguage Lead\, Crestec \nChizu Tanaka joined Crestec USA in 2020 as a quality manager and language lead and support the Localization team to ensure it delivers high quality services. Prior to that she worked as a translator for Coca-Cola Japan\, Weber Shandwick\, and Booking.com\, where she gained various expertise in technology\, brand marketing\, and people management. She received her Master’s degree in Translations & Interpreting\, Linguistics from MacQuarie University. \n \nLink for Zoom: \nMeeting URL: https://netapp.zoom.com/j/94616398155?pwd=NHh6TVkyenhIZXcyQzlFRnpvSWVSZz09  \nMeeting ID:  946 1639 8155 \nPassword: 822842 \nLooking forward to meeting you all at the event!
URL:https://womeninlocalization.com/event/women-in-localization-japan-event-on-sep-1-2021/
END:VEVENT
END:VCALENDAR