
- This event has passed.
WLUA: Interpreting roundtable. Усний переклад: синхрон з реальністю
April 23 @ 1:40 PM - 2:40 PM
Запрошуємо на панельну дискусію, присвячену питанням усного перекладу.
👉Що буде на заході?
Поговоримо про переклад із фахівчинями конференц- та ком’юніті-перекладу. Розвінчаємо міфи, відповімо на ваші запитання на тему синхронного, послідовного, телефонного, онлайнового, шушотажу… тощо.)
👉Кому буде цікаво?
Студентам-перекладачам і початківцям, зацікавленим в усному перекладі.
👉Хто наші гості?
Людмила Дяченко — конференц-перекладачка з більш як 17-річним досвідом.
Ксенія Лучиста — усна перекладачка, маркетингова директорка у Homeland Language Services.
👉Мова вебінару?
Українська
👉Коли?
В середу 23 квітня о 13:40.
👉Де?
Посилання на онлайн-зустріч надішлемо за день до події.
👋Про W.L.
Міжнародна організація Women in Localization (W.L.) підтримує принципи рівності всіх фахівців у сфері локалізації. Наша мета — об’єднувати жінок, допомагати в кар’єрному розвитку й переймати досвід у найкращих фахівців з усього світу. Членство безплатне й відкрите для всіх, хто працює у сфері глобалізації, локалізації, інтернаціоналізації й перекладу, незалежно від статі.
Щоб долучитися й отримувати запрошення на події з усього світу та відеозаписи минулих подій, зареєструйтеся на головному сайті Women in Localization, вибравши «EMIEA – Ukraine» у полі «Chapter».
Приєднатися: https://womeninlocalization.com/sign-up