Women in Localization Beijing Chapter Holds Leadership Event
Recently, a survey of Fortune 500 companies showed that companies with a higher percentage of women managers have better financial performance than […]
Recently, a survey of Fortune 500 companies showed that companies with a higher percentage of women managers have better financial performance than […]
SUBTITLING Subtitling is the process of translating spoken dialogue into written text on the screen. It is a type of audiovisual translation, […]
Traditions in the food and beverage industry can be traced back hundreds of years, but unlike the common perception might suggest, long […]
Website localization can be very challenging in general, and localization into Russian presents its own special set of challenges, starting with the […]
In our globalized, hyper-connected world, the role of translators has certainly become crucial but also increasingly complex. As professional linguists, our […]
Things started happening in October 2017 when I was a Director of Engineering at Perforce Software. I was given an opportunity to […]
If you are a Fortune 500 company, your reasons for investing in localization often include expanding and growing your global sales. But […]
On October 4th 2018 Capita Translation and Interpreting (Capita TI) kindly sponsored and hosted our W.L. UK Quarter Three event in their […]
As the year is quickly moving toward its end, I wanted to give insight on how Women in Localization rolled this year. […]
Co-authors: Leah MacDonald, Mimi Moore, Erica Haims In conjunction with its 10-year anniversary and announcement of non-profit status, Women in Localization (W.L.) is […]