Machine Translation Post-Editing: Why Training Is the Bridge To Linguistic AI Enablement
Knowledge is power. Admittedly, that’s a bit of a cliché but bear with me. I’ve worked in machine translation and post-editing (MTPE) […]
Knowledge is power. Admittedly, that’s a bit of a cliché but bear with me. I’ve worked in machine translation and post-editing (MTPE) […]
The localization industry is unique. It couples the highly specialized skill sets and ingenuity of professional linguists with the potential of machine […]
From reshuffling priorities to rethinking work-life balance, the COVID-19 era has highly affected our everyday habits and lives. More so, as recent […]
Starting a new career is one of the most challenging and exciting times in your life. Those of us who shift to […]
The day I told my mom that I was pregnant, she cried. And not the happy tears that one expects with a […]
Can you imagine packing everything for your gap year, crossing the ocean and starting off as a nomad freelance translator from a […]
Thomas Jefferson famously said, “The most valuable of all talents is that of never using two words when one will do.” Brevity […]
How to champion international SEO at your company (5 min read) Find an ally! Learn. Start creating SEO optimized localization workflows today. […]
Translation is a complex process that requires various, integral stages in order for the task to be completed successfully. When a person […]
The client-vendor relationship is a mutually beneficial one. Or at least if they’re well nurtured they should be. Outsourcing work is pretty […]